![](/bitrix/templates/s1/components/bitrix/catalog.element/newsDetail/images/R-WEB-Goal-017.png)
![](/bitrix/templates/s1/components/bitrix/catalog.element/newsDetail/images/R-WEB-Goal-017.png)
![](/bitrix/templates/s1/components/bitrix/catalog.element/newsDetail/images/R-WEB-Goal-017.png)
![](/bitrix/templates/s1/components/bitrix/catalog.element/newsDetail/images/R-WEB-Goal-017.png)
![СВФУ начал переводческую работу для VIII Игр «Дети Азии» СВФУ начал переводческую работу для VIII Игр «Дети Азии»](/upload/iblock/29b/29bbce2c00949a8b9fad9d65aaeb484b.jpeg)
фото: из архива редакции корпоративных медиа СВФУ
- 21 Мая 2024
- 196
СВФУ начал переводческую работу для VIII Игр «Дети Азии»
Северо-Восточный федеральный университет занимается переводческим сопровождением VIII международных спортивных игр «Дети Азии». Служба по письменному переводу начала работу с 15 мая.
Лингвистическое сопровождение по письменному переводу в настоящее время ведут четверо переводчиков из числа ИЗФиР СВФУ. Также студенты будут обеспечивать перевод пресс-центра VIII Игр «Дети Азии», сюда входит работа с пресс-релизами на английском языке, а также перевод официальной документации.
«Всего отобраны 35 переводчиков для работы в службе перевода из числа студентов, выпускников и преподавателей университета. Они будут обеспечивать устный последовательный перевод судей-информаторов на спортивных мероприятиях по 24 видам спорта, представленным в спортивной программе на всем протяжение Игр с 24 июня по 7 июля. Помимо этого, студенты СВФУ также задействованы в качестве волонтеров по различным направлениям работы, это работа с командами, сервисная служба, служба заселения и другие. Среди переводчиков-атташе руководителей делегаций также задействованы студенты СВФУ, прошедшие отбор в дирекции Игр», – сообщила заведующий кафедрой английского языка и перевода ИЗФиР СВФУ, руководитель проекта «Кафедра 360» Галина Парникова.
Отметим, специально к VIII Играм «Дети Азии» подготовлены терминологические глоссарии по видам спорта, они предназначены для письменных и устных переводов на объектах проведения соревнований. Глоссарий будет включать двуязычную терминологию по 24 видам спорта, представленным на Играх «Дети Азии», по каждому виду – от 20 языковых единиц. В настоящее время его доработкой занимаются преподаватели кафедры английского языка и перевода ИЗФиР, сотрудники Переводческого бюро СВФУ Софья Холмогорова, Вилена Дьячковская, Василий Васильев.
Отметим, Переводческое бюро СВФУ было открыто в рамках проекта «Кафедра 360» программы «Приоритет-2030».