-
-
674
22.06.2015 12:07:56 - Распечатать
«Еще до объявления Десятилетия олонхо ежегодно проводились фестивали, смотры, конкурсы, которые дали ощутимые результаты. В этих мероприятиях принимали самое активное участие и взрослые, и дети. Среди них есть талантливые импровизаторы. Очень радует, что коренные жители Севера возрождают свои эпосы. Стоит отметить, что за эти годы возникла преемственность в сказительстве олонхо», - сказала руководитель центра Олонхо.
Для якутов олонхо всегда было не только развлечением, но и способом познания мира. В 2005 году ЮНЕСКО объявило эпос одним из шедевров устного и нематериального наследия человечества.
За это десятилетие проделана огромная работа по сохранению и увековечиванию героического эпоса. Создание научно-исследовательского Института олонхо, Театра олонхо, проведение различных мероприятий дали феноменальные результаты. Об этом рассказала журналистам заместитель министра культуры и духовного развития республики Туйаара Пестрякова. «Принято решение об объявлении второго Десятилетия Олонхо», - прокомментировала она.
На встрече с журналистами заместитель Туйаара Пестрякова рассказала о международной научной конференции «Этносы народов мира: проблемы и перспективы сравнительного изучения», в которой примут участие ученые, ведущие мировые эпосоведы из 16 стран мира. В рамках конференции иностранные и российские гости выедут на IX республканский Ысыах Олонхо в Чурапче, ознакомятся с самобытной культурой и традициями якутов.
О переводе якутского героического эпоса олонхо Платона Ойунского «Дьулуруйар Ньургун Боотур» на английский язык рассказал заведующий сектором «Этническое наследие и современность» научно-исследовательского Института олонхо Руслан Анисимов. По его словам, этот перевод выводит олонхо на качественно новый, международный уровень. Этому способствуют не только богатый художественный язык, но и высоконравственные идеи эпоса, имеющие общечеловеческую значимость.